杨成志(1902——)   ,字有竟,汉族。著名的人类学家、民族学家、民俗学家、教授。

1902年5月1日,杨成志出生于广东海丰县汕尾镇盐町头村。幼进“子曰馆”三年。19岁岁考入海丰中学。1920年考入英国教会办的佛山华英中学。1923年春,直接升入美国教会私立岭南大学文科历史系,半读半教〈在附中兼课〉。1925年孙中山离穗北上前在岭南大学演讲青年当立大志,杨成志速记其全文,后登于《南大青年》。同年在何香凝任所长的“妇女讲习所"讲授新闻学。1927年离开岭南大学到中山大学语言历史研究所工作,并与何思敬、崔载阳、庄泽宣、钟敬文等人发起成立中国民俗学会"。开设民俗物品展览室,举行公开展览。1928年,迻译英国民俗学家班恩〈Bur-ne〉女士《民俗学问题格》。同年,与顾颉刚、崔载阳、容肇祖、钟敬文等人联合开办民俗讲习班,主讲民俗学问题格",与钟敬文先生合译《印欧民间故事型式表》。同年7月, 迻译《苗族的名称区别及地理上的分布与神话》。发表《民俗学上名词的解释》,载《民俗》周刊第13一14合刊及15一16合刊。同年9月,搜集整理《槟榔传说》,载《民俗》周刊。第23一24合利。同年夏,受原中央研究院和中山大学语历所指派,与俄国学者史国禄教授夫妇及容肇祖同赴云南调查少数民族情况。嗣后一人留滇继续调查。接着赴川,在大凉山彝族地区调查研究彝族奴隶社会结构、生产方式、文化传统、宗教信仰、语言文字以及风俗习惯等,同时还对金沙江沿岸及昆明、河口等地的苗族、瑶族、傣族、安南〈即今越南〉人等作了调查。在大凉山向彝族巫师调查学习宗教经文时,彝族巫师曾用彝文书赠一对条幅给他,上书:冷了烤篝火,饿了吃炒面",以素朴的语言表示对他从事民族学田野考察工作的敬意。这对条幅至今仍被主人郑重地挂在厅屋正中墙上。1929年6月,在云南东陆大学演讲《从西南民族说到独立罗罗》,介绍彝族的衣饰、食物、居处、婚姻、礼节、制度、歌谣、历史、文字等,后〈1932年〉发表于广州考古学院考古学杂志第一卷。1930年4月,发表《罗罗文的起源及其内容一般》,谈及彝族有关彝文起源的传说。同年写成的《云南民族调查报告》中,涉及云南少数民族的民俗及民间文艺内容。1931年陆续发表了《云南罗罗族的巫师及其经典》、《罗罗太上清净消灾经对译》等文章,介绍并研究彝族宗教巫师及其宗教经文。

杨成志结束了在滇川的调查之后返回学校。1930年由中大派往法国留学,先就读于巴黎人类学院,两年后获“人类科学”毕业高等文凭。随后转读于巴黎大学。留法期间。写成《中国西南民族中的罗罗族》,在巴黎中国社会科学研究会与上演讲,介绍作者在云南调查时发现彝族巫师和经文的经过,并论及彝族原始宗教与原始思维、巫术、彝文起源传说以及经咒分类等。该文后发表于《北平地学杂志》1934年第1期。1934年由巴黎赴伦敦,出席首届国际人类民族科学大会,宣读用法文写的论文《罗罗的语言、文学与经典》,后英国皇家人类学会会刊《人类》杂志译成英文转载。1935年5月,这篇论文经修改后更名为《罗罗文字与经典》,获巴黎大学民族学博士学位。其后,又陆续发表了《罗罗文明源流探讨》〈载维也纳国际人类学杂志,1936年〉、《罗罗起源和性格》〈载德国种族学杂志,1936年〉等论文,引起国际学术界关注。杨成志在留学四年期间,还先后考察了法国、英国、德国、比利时,意大利、苏联等国的民族博物馆、大学人类学系和研究所,收获颇丰,为日后教书治学储备了有益的经验。

1935年冬,杨成志学成回国,复职于中山大学。1936年9月,主持恢复曾一度停刊三年的《民俗》周刊,改为《民俗季刊》〈16开本〉,任主编之一。并在第1卷第1期“复刊号"上发表《现代民俗学一--历史与名词》、《民俗学会的经过及出版物目录一览》两文。该刊至1944年共出了2卷8期,杨成志为此刊撰写了《安南人的信仰》等许多有关民俗学和民间文艺学方面的文章,在国内引起相当影响。这期间还发表或出版了《民族学与民族主义》〈1942〉、《广东人民

与文化》〈1943〉、《粤北乳源瑶山调查报告》〈1943〉、《人类科学论集》〈1943〉、《海南岛苗黎调查》、《广西苗瑶侗壮访问记》以及《人类学与现代生活》等论文、调查报告、专著和译著。《人类学与现代生活》一书系美国当代著名人类学家鲍亚士所著。1985年商务印书馆根据1945年版本重印再版。前述论〈译〉著均有专章〈节〉论及民俗及民间文艺事象。

1944年冬,由教育部选派赴美,先后访问了华盛顿国立人类学博物馆、纽约自然博务院人类学部、波士顿哈佛大学和耶鲁大学、芝加哥自然博物院人类学部,以及新墨西哥州的印第安人保留区等地,进行人类学、民族学以及民俗、考古、语言、社会等专题考察,并对种族主义歧视发表意见,体现了一个中国人类学家的正义感和人道主义精神。新墨西哥州首府日报对此专文报道:中国人类学家对美国的种族歧视提出严厉批评......"。其时,相继在国外一些学术刊物上发表了《中国语文科学》、《中国人类学家谈蒙古利亚种与印第安人的关系》、《今日中国人类民族科学的贡献》等论文,在早期国际学术〈尤其是人类学、民族学等〉交流中起到了很好的沟通作用。

1945年,杨成志回国,重返中山大学复职。在30-40年代期间,曾先后担任中大教授、研究院秘书长、文科研究所所长。访美归来后开办人类学系,又相继担任人类学部主任、人类学系主任等职,为我国南方各高等院校培养了最早的一批人类学、民族学和民俗学等学科的教学与科研骨干。他们中的戴裔煊、江应梁、王兴瑞、王启澍、粱钊韬、曾昭璇、吕燕华、刘孝瑜、容观琼、张寿琪、岑家梧等人,已成为中国人类学、民族学界的知名专家。杨成志教授在教学科研两付重担下,仍组织中国民族学会西南分会的学术活动,出版《民族学刊》〈周刊,共出了76期〉,先后发表了《美国印第安人考察观感》、《现代美国人类学的动向》、《苗族的洪水神话》等论文,体现了一位知名学者的学术胸襟、活力和眼光,

1949年新中国成立,同年冬,杨成志在中央民族事务委员会工作,先后参加《中国少数民族分布简图》、《中国少数民族文学简表》、《中国少数民族地区旧省政制概况》等编写工作,并参加了中央中南访问团,任第一分团广西联络组组长,调查广西的状、侗、苗、瑶等少数民族的社会历史,编印民族概况等。自1952年起,任中央民族学院教授兼民族文物室主任。1952年,依据历史文献和田野考察,写成《粤桂疍民调查情况简要报告》、《广东畲民情况调查初步总结报告》,其中民俗部分均有较详论述,为辩识确定少数民族提供了有说服力的材料。1954年春,主持举办少数民族文物工艺展览"。同年10月,举办少数民族高山族文物图片展览",并在1954年10月17日的《光明日报》上发表《台湾高山族物质文化》一文作介绍。1955年,配合中国少数民族语言科学座谈会"举办中国少数民族文学展览"。1956年,任《中国民族博物馆十二年远景规划》召集人和撰稿执笔人。同年,与潘光旦、吴文藻二教授共同起草《中国民俗

学十二年远景规划》。1956年,在《中国建设》(英文版)上发表《少数民族的装饰艺术》。1956-1962年期间,多次赴广西大瑶山调查,主编了《大瑶山瑶族社会历史调查报告》〈共9册约700万字〉。其后多次参加《瑶族简史简志》修订工作,并写有《大瑶山瑶族石牌起源分布和制度结构》一文,1957年,就广西宁明等地发现的壮族古代崖壁画和新石器时代文物作学术报告,引起有关部门及学术界关注。在《人民画报》1957年第3期上发表《新发现的古代壮族崖壁画》一文。1958年7在北京友谊宾馆向百余位苏联专家作题为南方苗、瑶、黎、傣、彝、壮六个民族概况"报告。后苏联专家译成俄文在苏联民族学刊物上发表。1960年5月,写成《瑶族旧新歌谣的形式和内容探讨》。同年10月在广西南宁完成《太平天国革命运动在广西资料汇编》〈共3册约100万字〉。1962年1月,在《民间文学》上发表《瑶歌的社会历史体现》。同年5月,在中国民间文艺研究会的学术讲座上作题为《我国民俗学运动概况》的专题报告,后载《民间文学》1962年第5期。1963一1965年间,先后赴广西武鸣、都安等县考察当地少数民族的社会历史、经济结构及民俗、宗教、婚姻及口头文学等情况,分别写成四种调查报告。

1979年12月,与顾颉刚、白寿彝、容肇祖、杨堃、罗致平、钟敬文等七教授联名发起《建立民俗学及有关研究机构的倡议书》,在学术界引起极大反响,后载《民间文学》1979年第12期。

1982年,完成长达四万余字的《国际人类民族科学的发展和动态》一文,于1983年1月8日在中国人类学会第二届大会"上作报告,受到与会专家代表的重视和高度评价。同年5月,在中国民俗学会成立大会上,作《民俗学的起源、发展与动态》专题报告,后载《民族研究》1983年第5期。同年7一8月间,在全国少数民族民间文学和民俗学讲习班"上作题为《民俗学的内容与分类》的学术报告。同年12月,在《舞蹈》1983年第6期上发表《民俗与传统舞蹈散谈》。1985年8月,在《舞蹈》1985年第4期上发表《舞蹈与民族文化》。同年10月,以五言诗形式为山东大学社会学系编辑出版的《民俗研究》创刊号"抒写了长达80行的题词。题词分炎黄帝胄"、欧美姿态"、祖国巡礼"三阙,简扼而富于文彩地叙述了民俗在中外的演进及现状,饶有趣味。1986年,在《民间文学论坛》第3期上发表《民俗学三大学派的异国解释》。1987年,又在该刊第6期上发表《瑶族“开天辟地”神话》。

1984年起,杨成志先生从他为之辛勤耕耘了60余年的中国人类学、民族学教育讲坛上退了下来,专心于整理旧作,著述新章。在60余年勤勉笔耕中,杨成志先生撰写了10多本专(译〉著,两百多篇论(泽〉文,共计约三百多万字。这是杨成志教授对学术事业的可贵奉献,也是后学应予以研习承继的一笔有价值的学术财富。

概观杨成志教授60余年学术生涯,他的治学特点和学术特长是比较清晰可感的。首先,正如他在《我走过的路》这首自述诗中所说的:民俗民族人类学,三业互通相辅而成,"这三门学科研究对象相联,考察角度相近,研究方法相似,将它们互相关联渗透进行实地调查研究",显然是要比分开单科探讨深入得多。杨先生最先涉足于民俗学。其后,在赴边疆少数民族地区考察中,开始接触民族学。两度留学海外,又促使他挺身于更为广阔的人类学领域。主攻学科的先后

经历与自述诗中的排列顺序,当非巧合。而每一次转向,都把前一主攻学科内容纳入其中作综合研究。这样,视野的开阔与角度的更新,使得他的研究面扩展了,深度增加了,触类旁通,相得益彰,互为关联,相辅相成。我们从前述简介中可窥一斑。

其次,重视对西方学术理论和治学方法的译介,以为国内学术界开阔视听,作为借鉴。也如他在《人类学与现代生活》一书的译者序言"中说的,为了使国内学者对国外学术流派的理论、方法及其影响等有一个必比较客观的和健全的见解"。事实证明,这是一件十分重要而有长远学术价值的工作。杨成志先生当年致力于学术、涉足民俗学时,就以翻译《民俗学问题格》一书而开始了这一有意义的译介工作,尔后,随着研究面的扩展,有关译著时有问世,既有助于他的自己的治学,也有益于学术同仁的研究。而在译介国外论着进来的同时,也将国内学界情况介绍出去,这又是杨成志先生在国际学术交流方面所做的一件有意义的事。直到1986年《民间文学论坛》第三期上的《民俗学三大学派的异同解释》一文,杨先生仍在继续着这种利人利己的译介工作。这也是那些建国前凡留学海外的老一辈学者治学的一个共同特点。此举惠嘉后学,功德无量。

可以说,杨成志教授学术生涯肇始于民俗学,其后一以贯之,一生在中国民俗学的田野上耕耘",成绩斐然,在国内外学术界均享有较高声誉。日本民俗学家白鸟芳郎、君岛久子、直江广治以及香港人类学教授谢剑生,都很推崇杨成志先生。国内学术界也给予他应有的荣誉。目前,杨成志教授分别在中国民间文艺协会"、中国民俗学会"、中国人类学会"、中国民族学会"、中国社会学会"、中国民族古文字研究会"、百越史研究会"等学术团体中担任理事或顾问,髦耋之年,仍在勤勉笔耕,孜孜奉献,正在着手编纂的有:《民俗学翻译与研究》〈18万字〉、《国防人类学的起源与动态》〈10多万字〉、《中国民族调查研究选集》〈60余万字〉、《文物与博物馆学》〈8万多字〉等学术著作,不久都将陆续问世,惠施学界。